Интервью группы в клубе журналистики Sakura Gakuin [27.04.2011]

Пояснения к тексту.

  • Везде, где можно понять, кто произносит ту или иную фразу, это указано. Если не указано, кто произнес диалог — значит мы просто не смогли понять это по видео.
  • Перевод делался по английским субтитрам, что является официальной версией перевода, но нужно понимать, что даже он на 100% не соответствует оригиналу. Наш перевод также немного адаптирован для лучшего понимания.
  • В скобках везде указано в каком классе участницы учились бы по нашей системе.
  • Если вы нашли ошибки или неточности — пишите, мы всегда рады конструктивной критике.

 

Оригинальное интервью с английскими субтитрами:

 

Аяка: — Всем привет! Я ученица второго года средней школы (8 класс), Миёши Аяка.

Айри: — И я ученица второго года средней школы (8 класс), Мацуи Айри.

Ведущие: — Мы участницы клуба журналистики «Скууперс».

Аяка: — Это очень волнительно! Сегодня мы, как участницы клуба журналистики, будем брать интервью у членов клуба тяжёлой музыки.

Айри: — Давайте без лишних слов пригласим их сюда.

Ведущие: — Участники клуба тяжёлой музыки из Sakura Gakuin. Пожалуйста, проходите.

BABYMETAL: — Здравствуйте!

Аяка: — Для начала представьтесь, пожалуйста.

Сузука: — Я Накамото Сузука, ученица первого года средней школы (7 класс).

Моа: — Я Кикучи Моа, ученица пятого года начальной школы (5 класс).

Юи: — Я Мизуно Юи, ученица пятого года начальной школы (5 класс).

BABYMETAL: — Мы Babymetal из клуба тяжёлой музыки.

Аяка: — Пожалуйста, садитесь.
Аяка: — Мы сразу перейдём к вопросам.

Айри: — Есть ли что-то, что вы хотели бы изменить друг в друге?

BABYMETAL: — Хмм… эээ… Подождите минутку.

Моа: — У меня есть!
Моа: — Хм, на репетициях приветствия звучит «Биии», и Су в начале всегда делает вот так (показывает руками).
Моа: — На днях она сделала это вот так (по другому). Хотелось бы, чтобы она так больше не делала.

Аяка: — Юи, а у тебя есть что-нибудь?

— Интересно, у Юи есть что-нибудь?

Юи: — Иногда на занятиях, и это касается и меня… мы дурачимся.
Юи: — И руководители говорят нам прекратить. Думаю, нам стоит быть посдержаннее.

Аяка: — Умение переключаться очень важно.

Сузука: — Иногда, когда Моа дурачится, Юи берёт на себя роль старшей сестры и говорит ей замолчать. Это забавно, но…
Сузука: — Это хорошо для старшей сестры, но, возможно, нам стоит быть серьёзнее.

Аяка: — Но, само собой разумеется, что когда вы все десять вместе (имеется ввиду Sakura Gakuin), вы ведёте себя очень серьёзно, не так ли?
Аяка: — Ну, оставим это на время.
Аяка: — А теперь я задам следующий вопрос.
Аяка: — Какая у вас была самая критическая ситуация?
Аяка: — Во время деятельности в Sakura Gakuin у вас были случаи, когда вы чувствовали, что действительно допустили ошибку?

Сузука: — На школьном фестивале нам пришлось переодеваться быстрее обычного.
Сузука: — Я как-то недооценила время, была полна уверенности и энтузиазма и, шутя, напевала песню, пока переодевалась, и вдруг услышала: «Су-тян, Су-тян!»
Сузука: — Я запаниковала и забыла завязать шнурки.
Сузука: — Но Су и так обычно не очень хорошо завязывает шнурки.
Сузука: — Это была действительно сложная ситуация.

Аяка: — Понятно.

Моа: — И, знаете, Аяка-сан, на школьном фестивале у вас пошла кровь из носа.

Аяка: — Нет-нет, это же никто не заметил!
Аяка: — Да, это правда, у меня пошла кровь из носа.
Аяка: — Никто этого не заметил!
Аяка: — Хватит уже о носовых кровотечениях!
Аяка: — Эта история… ну, такие вещи просто случаются.
Аяка: — Айри, продолжай.

Айри: — Следующий вопрос: есть ли что-то, что знаете только вы о слабостях друг друга?

Моа: — Ну, знаете, Су-тян довольно неуклюжая и суетливая.

Айри: — У вас есть пример, который это подтверждает?

Моа: — Сегодня Су-тян случайно выпила зелёный чай!

Сузука: — Хотя она не участница этого клуба, Марина просто такая смешная.
Сузука: — И не только для меня, я уверена, что все считают её смешной.
Сузука: — Например, когда мы репетируем «Yume ni Mukatte», мы чувствуем, что что-то не так.
Сузука: — Потом замечаем, что она сбилась и пытается это скрыть.
Сузука: — И в обычной жизни Марина нечасто разговаривает словами.

Аяка: — Может быть, она использует звуки, что-то вроде «А, И, У, Э, О»?

Сузука: — Точно, что-то вроде этого.

Юи: — А можно Юи задать вопрос?
Юи: — Вы обе такие высокие, а Моа и я низкие.
Юи: — Как нам вырасти такими же большими, как вы?

Аяка: — В моём случае это гены от родителей.

Сузука: — Правда, твои мама и папа высокие.

Юи: — А у тебя, Айри?

Айри: — Думаю, у меня тоже это гены.

Сузука: — Но, Аяка, ты всё ещё растёшь, верно?

Аяка: — Да, похоже на то. Но, думаю, уже пора остановиться.

Сузука: — Круто. Круто. Я завидую.

Моа: — Я тоже хочу быть такой высокой, как ты.

Аяка: — Но быть маленькой — это мило.

Моа: — Быть маленькой — отстой, я хочу быть большой.

Сузука: — Да, когда мы путешествуем на поезде, я иногда оглядываюсь и не могу найти Моа.

Юи: — Иногда в переполненном поезде нас как бы уносит потоком.

Моа: — Хватит.
Моа: — Да, мы как бы чувствуем себя, будто плаваем по полу поезда.

Аяка: — На этом всё. Это был кружок журналистики «Скууперс».

BABYMETAL: — А это был клуб тяжёлой музыки.